ТЕСТ НА ЗНАННЯ МОВИ
АБО ШЕДЕВРИ ВІД ШОКІНИХ
Автор: N. Terletsky
06. 02. 2018 р.
in English
Ідіоми існують у кожній мові. Найменше двадцять п'ять тисяч ідіоматичних виразів наявні в англійській (Вікіпедія).
Ідіома - це слово або фраза, яка не буквально сприймається, наприклад, (тут і надалі про ідіоми в англійській) "купити ферму (bought the farm)" немає нічого спільного з покупкою нерухомості, а означає …
"Зміна вашої мелодії (Changing your tune)" означає переміни у вашому розумі.
Якщо ви намагаєтесь прийняти рішення занадто рано, не знаючи всіх фактів, люди можуть сказати вам, що "… поки не співає жирна леді (it’s not over ‘till the fat lady sings)".
"Зламати ногу (Break a leg)" немає нічого спільного з ногою, а означає удачу.
Ідіома "Cut someone down to size " немає безпосередньо ніякого відношення до розміру чогось, а "back the wrong horse" не ставить нічого у вину бідній тварині - коні не винні!
З таким же успіхом, наприклад, захисники тварин можуть спробувати звинувати ірландця Джонатана Свіфта в тому, що він поєднав собак і котів із сильними опадами і тим самим кинув на них тінь вини за наслідки, що спричиняють ці явища (I know Sir John will go, tho' he was sure it would rain Cats and Dogs: But pray, stay, Sir John; you'll be time enough…), або українці мали б нагоду згадати міцним словом виробників відер (дощ цебенить як з відра...)
Ідіома "сучий син" немає безпосередньо ніякого відношення до матері чи бабусі. І спроба розкласти зміст останньої ідіоми на зміст окремих частин свідчать лише про певний рівень знання мови і новаторство у лінгвістиці.
.
More
Хто попу не син, той сучий син…
https://idioms.thefreedictionary.com/son+of+a+bitch
|